Ich spiele seit einigen Wochen Final Fantasy 7 auf der Switch.
Ich sehe schon, warum das Spiel vor über zwanzig Jahren augenöffnend gewesen sein kann, aus spielerischer Sicht und aufgrund der Inszenierung. Aber mein lieber Mann, die Übersetzung ist ja sowas von schlecht und konfus, ich frage mich, wie FF7 außerhalb Japans jemals für seine Story gelobt werden konnte.
Viele Dialogfetzen und sogar ganze Dialoge bin ich nicht in der Lage, nachzuvollziehen. Manchmal widersprechen sich sogar direkt aufeinanderfolgende Sätze. Auch die Handlung ist stellenweise in den Details sowas von irritiertend, etwa der Teil
mit Meteor und der Huge Materia:
Shinra startet eine Rakete um Meteor zu zerstören. Cloud und Co wollen sie dabei aufhalten (Watt? Wieso?) und entfernen die Huge Materia aus der Rakete, d.h. die Huge Materia Bombe kann logischerweise nicht zünden. Dann zerschellt die Rakete an Meteor, explodiert trotzdem(!) in einer riesigen Explosion, die Meteor aber nicht aufhält. Anschließend sind Cloud und Co dann auch noch entsetzt, dass Shinras Plan nicht geklappt hat und Meteor nicht aufgehalten wurde. Watt?! Da macht ja GAR NICHTS Sinn.
Insofern ist FF7s Ruf als geniales Story-RPG echt nicht besonders verdient und begründet sich vermutlich einzig auf das Mysterium um Clouds Erinnerungen und Aeris Tod als Eckpfeiler. Vielleicht haben die zwölfjährigen Playstationspieler, die heute FF7 loben, auch gar nicht so richtig verstanden, warum sie das Spiel nicht verstanden haben und darüber hinwegsehen....
Was es auch ist: Zumindest in der nicht-japanischen Fassung wird das Spiel seinem Ruf echt nicht gerecht. Es ist einfach nur konfus. Ich lese mittlerweile nach jeder längeren Storypassage erst mal ein Recap, um sicherzustellen, dass das Spiel und ich auf dem selben Stand sind.
Langsam geht das Spiel auch seinem Ende entgegen. Bin froh, es endlich mal nachgeholt zu haben, viel länger sollte es nun aber auch nicht sein.