Also der MGS Intro Einspieler war aus heutiger Sicht schon unterirdisch. Für die damalige Zeit sicher auch kein Meisterwerk. Ansonsten ist "sonstige DE Synchro" meinem Empfinden nach heutzutage sehr gut gelungen und gerade bei größeren Produktionen bis auf wenige Ausnahmen auf annähernd einem Niveau mit dem Original.mrz hat geschrieben: ↑4. Okt 2019, 14:28 Habe einige Sachen (z.B. HL2 und MGS) das erste Mal gehört in DE.
MGS Intro hört sich für mich wie jede Synchro an. Luiqid is schon arg schlecht. Aber auch nich viel schlechter als sonstige DE Synchro. (Mir fällt sonst eh nur noch C&C ein.) Sonst nie synchronisiert gespielt.
Habe aber auch die elitäre, Elfenbeinturmbewohner-Meinung, dass der Deutsche froh sein kann, dass überhaupt synchronisiert wird. Auch noch Ansprüche stellen.... :F
Gibt ja Untertitel. Habe Yakuza und Tales of Vesperia auch japanisch gespielt, weil man dieses Overacted-Japanisch-Emotionale gar nicht übersetzen kann.
Hier wurde auch schon angesprochen dass das Deutsche immer so gestelzt klingt. Das kommt mir manchmal auch so vor, wobei ich für mich da die Ursache hauptsächlich darin sehe dass ich für das Deutsche einfach ein viel besseres Sprachgefühl habe. Ich lese und sehe (Filme und Serien nicht, aber Youtube Kanäle schon) auch einiges auf Englisch und verstehe normal auch alles aber ein unpassendes Wort fällt mir im Deutschen eben viel eher auf als im Englischen.