Andererseits merkt man das ja nur im direkten Vergleich.icemate hat geschrieben: ↑21. Dez 2022, 21:22In sehr vielen Sprachen ist die Übersetzung leider nicht wirklich hochwertig, wenn Sprecher synchronisiert werden ists noch seltener gut.mrcb hat geschrieben: ↑21. Dez 2022, 19:17 Ich freue mich auch auf die weiteren Folgen!
Kleine Frage:
Warum spielt ihr die Spiele eigentlich auf englisch, wenn es sie auf deutsch gibt?
Meine Schulzeit ist zum Beispiel schon sehr lange her, und ich komme mit englischen Begriffen oft nicht klar, vor allem wenn ich es nur höre und nicht selbst lese.
Sooo viel schlechter sind die deutschen Namen, Werte und Begriffe doch nicht, als dass man es ignorieren müsste?
Ich selber habe mit Elder Scrolls 4 Oblivion von deutsch auf englisch gewechselt, da waren es gefühlt 5 Sprecher im deutschen und allein Sean Bean und Patrick Steward als englische Sprecher waren es wert.
In Spielen wie Bloodborne wo die Hintergrundgeschichte etc noch dazu kryptisch erzählt wird, verfälscht jede Übersetzung die Aussagen der Entwickler. Und da die deutsche Übersetzung auf der englischen basiert, welche wiederum aus dem japanischen kommt, kann so einiges verloren gehen.
Meistens sind es zum Glück nur einige neue Vokabeln die ich / man lernen muss für jedes neue Spiel.
Ich kann zum Beispiel die Kritik an den dt. Übersetzungen oft nicht ganz verstehen.
Dazu müsste ich ja permanent hin und her schalten und vergleichen.
Die dt. Sprache bei Bloodborne finde ich persönlich eigentlich ganz gut gelungen.
Skyrim, Witcher, Immortals, und die meisten anderen der textlastigen Spiele finde ich auch toll auf deutsch.
Also zumindest dt. Texte sind bei mir schon ein Kriterium für einen Kauf. Sprache eher egal, ich spiele sowieso fast alles ohne Ton.
Und wenn Spiele hektisch werden, will ich nicht auch noch Wörterbücher bemühen
Aber wo die dt. Sprachausgabe essentiell ist:
Bei Gabriel Knight 2 in der Polizeistation