Weltherrschaft dank Spotify bald in greifbarer Nähe?

Hier bitte alle Diskussionen rein zu Dingen, die sich um Ausbau und Verbesserung unseres Angebots drehen.
Forumsregeln
Datenschutzerklärung: https://www.gamespodcast.de/datenschutzerklaerung/
Impressum: https://www.gamespodcast.de/impressum/

Forenregeln und zukünftige Weltverfassung
ART 1: Behandle andere Nutzer mit Respekt.
ART 2: Do NOT piss off the Podcasters

Lies bitte weitere Hinweise hier: viewtopic.php?f=4&t=2789
SirGaiwan&TheGreenT
Beiträge: 1515
Registriert: 3. Apr 2022, 17:55

Re: Weltherrschaft dank Spotify bald in greifbarer Nähe?

Beitrag von SirGaiwan&TheGreenT »

Voigt hat geschrieben: 5. Okt 2023, 19:33 Auch hier stelle ich wieder fest, es geht nur um englische Literatur. Lest ihr garkeine original französische Bücher beispielsweise?
Mal ins Buchregal geschaut und nur verschiedene Bücher von Albert Camus gefunden. Fast alle von unterschiedlichen Übersetzern/innen. Eigentlich ziemlich gut lesbar und verständlich übersetzt. Sprachlich nicht zu modern, aber auch nicht alt, sehr literarisch und damit irgendwie passend zu Camus. Hat mich von der Sprache her sehr an Heinrich Böll und Jean Amery erinnert, also "seriöse" literarische Sprache, typisch für die 60er, 70er und 80er.

Kann mir aber gut vorstellen, dass als Sachen, die als gehobene Literatur erachtet werden und Philosophie bei Übersetzungen mehr Liebe erfahren, als der durchschnittliche Bestseller, der möglichst schnell vorliegen soll.

Infinite Jest von David Foster Wallace war schon zum Erscheinen ein Phänomen in den USA. Dennoch hat es sechs Jahre gedauert, bis mit Ulrich Blumenbach ein williger Übersetzer gefunden war und dann hat er auch nochmal sechs Jahre gebraucht, bis das Buch auf deutsch veröffentlicht werden konnte. Wohl eine Ausnahmesituation, die halt nur möglich war, da David Foster Wallace den Ruf hatte (und vielleicht auch noch hat) die Romanavantgarde seiner/unserer Zeit zu sein. Infinite Jest wurde 1996 in den USA direkt damit vermarktet, dass es sehr schwere Kost ist (bzw. sein soll), verbunden mit Herausforderung es zu bewältigen. Es wurde sozusagen als Dark Souls der Literatur hingestellt um die "wahren" Leser/innen anzustacheln. :lol:
Skyryd hat geschrieben: 6. Okt 2023, 11:32 Was mich in diesem Zusammenhang interessiert, weil ich dafür nicht tief genug in der Materie bin:
Sind Übersetzer*innen eigentlich in der Regel auch Schriftsteller*innen? In meinem Laien-Verständnis würde ich gerade gar nicht wissen, wie ich an so eine Übersetzung herangehen soll. Soll ich "nur" übersetzen? Darf ich dem Text meinen eigenen Stempel aufdrücken, oder sollte ich das tunlichst vermeiden? Ich stelle es mir schon als große Herausforderung vor, einen Text zu übersetzen, sich in die Sprache des Originals einzufühlen und diese dann ins Deutsche übertragen zu wollen.
Wir reden hier bisher ja hauptsächlich vom schriftstellerischen Handwerk, aber in der Übersetzung gewinnt das ja nochmal eine neue Dimension hinzu, indem ich eventuell den Stil des Originals kopieren möchte.
Aus meiner Erfahrung: Übersetzer/innen von Lyrik sind in der Regel selber Lyrikerinnen und Dichter.

Bei Prosaübersetzern/innen ist das nicht zwangsläufig der Fall. Zumal Übersetzungen in der Regel so grausig bezahlt werden, dass man mehr oder weniger nur am Übersetzen sein muss, um davon überhaupt überleben zu können, wenn es keine anderen Einnahmequellen gibt.

Wie man da an einen Text herangeht hängt sehr vom Text ab, je nach Situation auch von den Übersetzern/innen. Es gab vor paar Jahren mal eine sehr lesenswerte Veröffentlichung, in der mittelhochdeutsche (?!?) Minnesanglyrik von zeitgenössischen Dichterinnen und Lyrikern in eine heutige Sprache übertragen wurden. Dort ließt man in den neuen Texten ganz klar die Handschrift der Übersetzer/innen, als den im Buch gegenübergestellten Originaltext.
Sehr empfehlenswert: "Unmögliche Liebe"
https://www.hanser-literaturverlage.de/ ... -25654-5/
Benutzeravatar
Stew_TM
Beiträge: 619
Registriert: 13. Jul 2016, 01:01

Re: Weltherrschaft dank Spotify bald in greifbarer Nähe?

Beitrag von Stew_TM »

Felidae hat geschrieben: 3. Okt 2023, 10:03 Angesichts der Angewohnheit, nachträglich einzelne Szenen umzuschneiden, ganz zu löschen oder komplette Filme/Serien/Folgen zu entfernen, bin ich persönlich sehr froh über meine riesige, immer weiter anwachsende DVD-/Blu ray-Sammlung. Mein "Scrubs" läuft so, wie es ursprünglich lief. Wann immer ich will. :)
Was wurde denn bei modernen Ausstrahlungen verändert? :shock:
Benutzeravatar
Felidae
Beiträge: 2988
Registriert: 22. Mai 2016, 17:49
Wohnort: NRW

Re: Weltherrschaft dank Spotify bald in greifbarer Nähe?

Beitrag von Felidae »

Stew_TM hat geschrieben: 9. Okt 2023, 20:38

Was wurde denn bei modernen Ausstrahlungen verändert? :shock:
Die Streaming-Version wurde im Rahmen der #blacklivematters-Proteste (das war meiner Erinnerung nach zumindest der Kontext) um einige blackfacing-Szenen gekürzt - wohlgemerkt vom Serienschöpfer selbst, der sagte, das würde er heute so nicht mehr machen. Insofern hat der da natürlich jegliches Recht dazu.

(Es war wohl auch bei zumindest einigen Szenen auch nur zeitweilig - keine Ahnung, ob und wie die Serie derzeit im Stream geschnitten ist. Hab ja die DVDs. :) )
Rince81
Beiträge: 8762
Registriert: 21. Dez 2015, 04:30

Re: Weltherrschaft dank Spotify bald in greifbarer Nähe?

Beitrag von Rince81 »

Felidae hat geschrieben: 9. Okt 2023, 21:35 wohlgemerkt vom Serienschöpfer selbst, der sagte, das würde er heute so nicht mehr machen. Insofern hat der da natürlich jegliches Recht dazu.
1. Bei Disney+ ist Scrubs geschnitten.

2. Warum sollte der jedes Recht dazu haben? Ich habe bei Amazon Video 30 Rock als Stream "gekauft". Da hat Tina Fey als Schöpferin eine ganze Folge entfernt, was auch keinen "Kauf" betrifft. Wenn die Serienschöpfer da deiner Meinung jedes Recht zu haben, solltest Du deine DVD bitte ordnungsgemäß an den Herrn Bill Lawrence zurückschicken. :ugly:
Die "Gesendet von meinem HTC11 Life mit Tapatalk"-Signatur
Benutzeravatar
Felidae
Beiträge: 2988
Registriert: 22. Mai 2016, 17:49
Wohnort: NRW

Re: Weltherrschaft dank Spotify bald in greifbarer Nähe?

Beitrag von Felidae »

Rince81 hat geschrieben: 9. Okt 2023, 21:44
Felidae hat geschrieben: 9. Okt 2023, 21:35 wohlgemerkt vom Serienschöpfer selbst, der sagte, das würde er heute so nicht mehr machen. Insofern hat der da natürlich jegliches Recht dazu.
1. Bei Disney+ ist Scrubs geschnitten.

2. Warum sollte der jedes Recht dazu haben? Ich habe bei Amazon Video 30 Rock als Stream "gekauft". Da hat Tina Fey als Schöpferin eine ganze Folge entfernt, was auch keinen "Kauf" betrifft. Wenn die Serienschöpfer da deiner Meinung jedes Recht zu haben, solltest Du deine DVD bitte ordnungsgemäß an den Herrn Bill Lawrence zurückschicken. :ugly:
Okay, ich war tatsächlich von nicht gekauften, sondern "im Abo enthaltenen" Serien ausgegangen. Bei einem Kauf hat er das Recht natürlich nicht, da hat auch meiner Ansicht nach für immer "wie zum Zeitpunkt des Kaufs" zu gelten - hey, ich bin neulich hier im Forum wutschnaubend durch die Gegend getigert wegen Rockstars Lizenzgebahren bei GTA4. :)
Aber wenn das tatsächlich auch digital gekaufte Serien/Filme betrifft, bin ich umso mehr für meine DVD-Sammlung dankbar.
Antworten